Меню

Английский рассказ про кролика

Рассказ про кролика на английском языке

Рассказ про кролика на английском языке с переводом поможет подготовиться к уроку. Информация про зайца на английском языке может быть дополнена интересными фактами.

Рассказ про кролика на английском языке

Rabbits are small mammals with whiskers and distinctive long ears. Its tail is fluffy, short and round. Rabbit is one of the most popular pets, after dog and cat. There are about 30 species of rabbits around the world. Small rabbit species can be as little as 8 inches in length and weigh less than a pound. Larger rabbits grow to 20 inches and more than 4 pounds. Rabbit is herbivorous. During warm months, rabbit eats herbs, peas, grasses, clover, lettuce and greens. In the winter months it eats twigs, bark and buds. It likes to eat carrots. Although it lives in a burrow, it always looks very clean. A rabbit hops and can jump very far. It can make various sounds. Rabbits are very social, loving and interactive creatures and live in large groups.
Rabbits have a near 360-degree vision and can even see behind them. They have just one blind spot right in front of their nose.
Rabbits are popular in mythology and culture. Many people believe carrying a rabbit’s foot will bring good luck.

Сочинение про кролика на английском языке с переводом

Кролики — это мелкие млекопитающие с усами и характерными длинными ушами. Его хвост пушистый, короткий и круглый. Кролик — один из самых популярных домашних животных, после собак и кошек. В мире насчитывается около 30 видов кроликов. Маленькие виды кроликов могут быть длиной всего 8 дюймов и весят меньше, чем фунт. Большие кролики растут до 20 дюймов и более 4 фунтов. Кролик травоядный. В теплые месяцы кролик ест травы, горох, травы, клевер, салат и зелень. В зимние месяцы он ест веточки, кору и почки. Он любит есть морковь. Хотя он живет в норе, он всегда выглядит очень чистым. Кролик прыгает и может прыгать очень далеко. Он может создавать различные звуки. Кролики — очень социальные, любящие и интерактивные существа и живут в больших группах.
Кролики имеют почти 360-градусное зрение и могут даже видеть сзади себя. У них только одно слепое пятно прямо перед их носом.
Кролики популярны в мифологии и культуре. Многие считают, что нога кролика принесет удачу.

Краткое описание зайца на английском языке для детей Вы можете добавить через форму комментариев, чтобы помочь другим ученикам)

Источник

Помогите пойжалуйста, сочинение по английскому про кролика-с переводом.

Придумать рассказ про кролика с переводом, 10 предложений.

по английски.
The breed is a homogeneous group of rabbits, having a common origin, similar economic and biological signs, has been transmitted to the offspring, such as the Constitution, color, live weight, features of the exterior, early maturity, fertility and others.
One of the basic conditions for the recognition of a group of animals (species groups) as a breed — the presence of a significant number of highly productive individuals: only if compliance with this requirement may be, its further improvement. It is considered, that for this purpose it is necessary not less than 1000-2000 крольчих.
Wild rabbits have been domesticated over 2000 years ago. As a result were obtained rabbits different colors, wool types and sizes.

I have a rabbit. His name is Bunny. He is three. He is very funny and he is brown. He is very smart and he likes to play with me. He likes to eat cabbage and I give him carrot every day. He sits in a cage and sometimes we go for a walk in our yard. I like him very much. Перевод: У меня есть кролик. Ему 3 года. Его зовут Банни. Он очень смешной и коричневый. Он очень умный и любит со мной поиграть. Он любит есть капусту и я даю ему морковь каждый день. Он сидит в клетке и иногда мы выходим гулять во двор. Я его очень люблю.

Читайте также:  Год кролика характеристика мужчины совместимость со змеей

У моего кролика большие уши и длинная шёрстка. Он есть морковку и листья салата. Однажды он потерялся, когда мы пошли гулять. Я бегала по улице и звала его по кличке: «Пушистик, иди сюда». Но Пушистик не отзывался. Кролики очень молчаливы, но не самостоятельны. Но я увидела его в кустах! Он сидел напротив кота и сморел на него своими красными глазами. Кот не мог понять, что это за животное, как он, но другое. С тех пор, когда я хожу гулять, кролик всегда играет с тем котом.

Источник

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ КРОЛИКА:

Вы можете увидеть кролика.

The rabbit has an oval body .

У кролика (есть) овальное тело .

It also has two large ears.

У него также есть два огромные уха.

У него есть два темных глаза.

Его голова также овальная.

Its whiskers are sticking out .

Его усы торчат .

Its fur is soft and brown.

Его мех мягкий и коричневый.

It has powerful hind legs.

Он имеет мощные задние ноги.

There are 5 fingers on each front paw.

На каждой передней лапе (имеется) 5 пальцев .

There are 4 fingers on each hind paw .

На каждой задней лапе ( имеется ) 4 пальца.

It also has claws on each on each paw.

У него также есть когти на каждой лапе.

Общая информация о кролике:

Look at the picture. You can see a rabbit. Rabbits are small mammals in the biological family — Leporidae of the order — Lagomorpha (along with the hare and the pika (1) ).

The rabbit has an oval body. It also has large ears that can be longer than 10 cm. It has dark eyes on both sides of its oval head with whiskers sticking out . Rabbit’s fur, as a rule, is long and soft, with shades (2) of brown, gray and dark yellow. Its short tail is covered with fur. Rabbits have large, powerful hind (3) legs. On its front paws there are five fingers, whereas on the hind ones – four. It has a claw (4) on the end of each finger.

The size and weight of a rabbit strongly depend on the breed and varies from 2 to 10 kg. Although, there are rabbit specimens (5) whose weight reaches 25 kg.

Rabbits and rodents have a common ancestor (6) .

Rabbits differ from hares. Rabbit cubs are born blind, without fur and are raised in burrows (7) . Whereas hares are born covered with fur and with eyes open.

Almost all rabbits live in underground burrows that are often deep and complex (8) . Hares live in simple nests located on the ground.

Hares are usually larger than rabbits, their ears are longer and they have black marks on their fur. Hares are near (9) impossible to tame (10) , while rabbits can easily be house pets.

Rabbits hide from predators by digging holes or jumping away in a zigzag manner. If a rabbit is seized (11) , it gives the predator a powerful kick with its hind legs. Sharp and strong teeth allow rabbits bite effectively, thus escaping a predator.

Rabbits are very prolific (12) . One female can give birth up to 40 rabbits a year.

On average, rabbits live about 6 years, but, if they have good living conditions, they can live up to 9 years.

Читайте также:  Кролик породы вислоухий баран сколько живут

Vocabulary (используйте карточки для слов, которые сложно запоминаются):

Источник

Сказка о Кролике Питере

The Tale of Peter Rabbit

The Project Gutenberg EBook of The Tale of Peter Rabbit, by Beatrix Potter

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net

Title: The Tale of Peter Rabbit

Release Date: January 30, 2005 [EBook #14838]

Produced by Robert Cicconetti, Ronald Holder and the PG Online
Distributed Proofreading Team (http://www.pgdp.net).

THE TALE OF

PETER RABBIT

BEATRIX POTTER

FREDERICK WARNE

FREDERICK WARNE

First published 1902
Frederick Warne & Co., 1902
Printed and bound in Great Britain by William Clowes Limited, Beccles and London

Once upon a time there were four little Rabbits, and their names were—

Flopsy,
Mopsy,
Cotton-tail,
and Peter.

They lived with their Mother in a sand-bank, underneath the root of a very big fir-tree.

‘Now my dears,’ said old Mrs. Rabbit one morning, ‘you may go into the fields or down the lane, but don’t go into Mr. McGregor’s garden: your Father had an accident there; he was put in a pie by Mrs. McGregor.’

‘Now run along, and don’t get into mischief. I am going out.’

Then old Mrs. Rabbit took a basket and her umbrella, and went through the wood to the baker’s. She bought a loaf of brown bread and five currant buns.

Flopsy, Mopsy, and Cotton-tail, who were good little bunnies, went down the lane to gather blackberries:

But Peter, who was very naughty, ran straight away to Mr. McGregor’s garden, and squeezed under the gate!

First he ate some lettuces and some French beans; and then he ate some radishes;

And then, feeling rather sick, he went to look for some parsley.

But round the end of a cucumber frame, whom should he meet but Mr. McGregor!

Mr. McGregor was on his hands and knees planting out young cabbages, but he jumped up and ran after Peter, waving a rake and calling out, ‘Stop thief!’

Peter was most dreadfully frightened; he rushed all over the garden, for he had forgotten the way back to the gate.

He lost one of his shoes among the cabbages, and the other shoe amongst the potatoes.

After losing them, he ran on four legs and went faster, so that I think he might have got away altogether if he had not unfortunately run into a gooseberry net, and got caught by the large buttons on his jacket. It was a blue jacket with brass buttons, quite new.

Peter gave himself up for lost, and shed big tears; but his sobs were overheard by some friendly sparrows, who flew to him in great excitement, and implored him to exert himself.

Mr. McGregor came up with a sieve, which he intended to pop upon the top of Peter; but Peter wriggled out just in time, leaving his jacket behind him.

Источник

The Velveteen Rabbit

Сказка англо-американской писательницы Марджери Уильямс.
«The Velveteen Rabbitt», или по другому «How Toys Become Real», сказка рассказывающая про плюшевого (вельветового) кролика, который надеялся, что его владелец — маленький мальчик, своей любовью к нему, сделает его настоящим.

The Velveteen Rabbit (Part 1)

The Velveteen Rabbit

There was once a velveteen rabbit, and in the beginning he was really splendid. He was fat and bunchy, as a rabbit should be; his coat was spotted brown and white, he had real thread whiskers, and his ears were lined with pink sateen.

Вельветовый кролик

Жил-поживал когда-то плюшевый кролик из вельвета, и поначалу он смотрелся просто великолепно. Полненький да крупненький, такой, какой и должен быть кролик; шубка пятнисто-белая, усики из ниток, а ушки обшиты розовым сатином.

On Christmas morning, when he sat wedged in the top of the Boy’s stocking, with a sprig of holly between his paws, the effect was charming.

В Рождественское утро, он был зажат в чулке Мальчика, на самом его верху, с веточкой остролиста в лапках, выглядело это очаровательно.

There were other things in the stocking, nuts and oranges and a toy engine, and chocolate almonds and a clockwork mouse, but the Rabbit was quite the best of all.

В чулке лежали и другие вещи: орехи да апельсины, паровозик да миндаль в шоколаде и заводная мышка, но из всего этого, Кролик был лучше всех.

For at least two hours the Boy loved him, and then Aunts and Uncles came to dinner, and there was a great rustling of tissue paper and unwrapping of parcels, and in the excitement of looking at all the new presents the Velveteen Rabbit was forgotten.

По меньшей мере, два часа Мальчик не отходил ни шагу от него, но потом к обеду пришли Тётя и Дядя, и послышался шорох обёрточной бумаги, разворачивание обёртки, и в ожидании новых подарков, Вельветовый Кролик был оставлен.

Источник

написать рассказ на английском про кролика

In that year, when I went to school, he spent his summers at my grandfather. He bred rabbits. Then he had two breeds rabbits: white giants and chinchillas. He was someone suggested to have another Viennese Blue rabbits. One fine June morning grandfather went somewhere and came back in the evening. From the bag he pulled out four greyish little frightened creature. While preparing for their grandfather cell, I put rabbits into a large plywood box, put them to put bread and water in a bowl. But rabbits huddled in the corner, and go from there is clearly not going to. However, soon one of them raised his ears and set off in a short trip to the box, sniffing corners and all kind asking the question: «Where am I?».

This bunny liked me, and I marked, dropping him on the neck of a droplet of white paint. It soon became clear that my first rabbit — a rabbit, and I gave her a completely original and rare name — Manya. Перевод : В тот год, когда я пошел в школу, свое лето проводил у деда. Он разводил кроликов. Тогда у него были кролики двух пород: белые великаны и шиншиллы. Ему кто-то посоветовал завести еще кроликов породы венский голубой. В одно прекрасное июньское утро дед куда-то уехал и вернулся ближе к вечеру. Из сумки он вытащил четыре сереньких маленьких испуганных существа. Пока дед готовил для них клетку, я посадил крольчат в большую фанерную коробку, положил им туда хлеба и поставил воды в плошке. Но крольчата сбились в уголочке, и выходить оттуда явно не собирались. Впрочем, вскоре один из них поднял ушки и пустился в недолгое путешествие по коробке, обнюхивая углы и всем своим видом задавая вопрос: «Где это я?».

Этот крольчонок мне понравился, и я его пометил, капнув ему на шейку капельку белой краски. Вскоре выяснилось, что мой первый кролик — крольчиха и я дал ей совершенно оригинальное и редкое имя — Маня.

Источник

Adblock
detector