Меню

Английский переводу меня есть кролик

Английский переводу меня есть кролик

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

Учебник Enjoy English 1. Student’s Book. Страница 98

I am Rabbit. I have a lot of good friends: Winnie, Piglet. But I like dogs too. Help me to find my favourite dog. He is not small. He is not big. He has black eyes. His nose is not short. It is long. His coat is white. He can run, jump and play. He is slim and nice

[Ай эм Рэббит. Ай хэв э лот оф гуд френдс: Винни, Пиглет. Бат ай лайк догс ту. Хелп ми ту файнд май фэйворит дог. Хи из нот смол. Хи из нот биг. Хи хэз блэк айз. Хиз ноуз из нот шо:т. Ит из лонг. Хиз коат из уайт. Хи кэн ран, джамп энд плей. Хи из слим энд найс.]

Я Кролик. У меня много хороших друзей: Винни, Пиглет. Но я также люблю собак. Помогите мне найти мою любимую собаку. Он не очень маленький. Он не очень большой. У него черные глаза. Его нос не короткий. Он длинный. Его шерсть белая. Он умеет бегать, прыгать и играть. Он худой и милый.

1. Прослушай стихотворение. Помоги Кролику прочесть, что говорит о себе его любимый пёсик Джек.

  • I am a dog. [Ай эм э дог] — Я собака
  • My name is Jack. [Май нэйм из Джэк] — Меня зовут Джэк
  • My coat is white. [Май коат из уайт] — Моя шерсть белая
  • My nose is black. [Май ноуз из блэк] — Мой нос черный

2. Как ты думаешь, чем Кролик кормит Джека по утрам?

  • I think Jack likes sausages. [Ай с’инк Джэк лайкс сосиджес] — Я думаю, Джэк любит сосиски
  • I think Jack likes milk. [Ай с’инк Джэк лайкс милк] — Я думаю, Джэк любит молоко
  • I think Jack likes ham. [Ай с’инк Джэк лайкс хам] — Я думаю, Джэк любит ветчину

3. Прочитай про себя разговор Кролика с Дже­ком. Догадайся, что сказал Кролик в конце разговора. Прочитай разговор по ролям.

Rabbit: Good morning, Jack! [Гуд мо:нинг, Джэк] — Доброе утро, Джэк
Jack: Good morning, Rabbit! I am hungry. [Гуд мо:нинг, Рэббит! Ай эм хангри] — Доброе утро, Кролик! Я голоден.
Rabbit: Would you like some corn? [Вулд ю лайк сам корн?] — Хочешь кукурузу?
Jack: I am sorry, I don’t like corn. I would like some milk. [Ай эм сорри, ай донт лайк корн] — Извини, я не люблю кукурузу. Я хотел бы молока.
Rabbit: Good. Take your milk. [Гуд. Тэйк ё милк] — Хорошо. Возьми свое молоко
Jack: Thank you. [С’энк ю.] — Спасибо
Rabbit: You are welcome [Ю а: велком] — Пожалуйста

4. У Кролика оказались и другие вкусные вещи. Назови их.

Образец: The Rabbit has a lemon. The Rabbit has some tea.

  • The Rabbit has some tea. [З’е рэббит хэз сам ти:] — У кролика есть чай
  • The Rabbit has some cheese. [З’е рэббит хэз сам чи:з] — У кролика есть сыр
  • The Rabbit has some coffee. [З’е рэббит хэз сам коффе] — У кролика есть кофе
  • The Rabbit has some salami. [З’е рэббит хэз сам салами] — У кролика есть салями
  • The Rabbit has some soup. [З’е рэббит хэз сам соуп] — У кролика есть суп
  • The Rabbit has some juice. [З’е рэббит хэз сам джус] — У кролика есть сок
  • The Rabbit has a sandwich. [З’е рэббит хэз э сэндвич] — У кролика есть бутерброд
  • The Rabbit has a cabbage. [З’е рэббит хэз кэббэдж ] — У кролика есть капуста
  • The Rabbit has a carrot. [З’е рэббит хэз кэррот ] — У кролика есть морковка
  • The Rabbit has a banana. [З’е рэббит хэз э банана] — У кролика есть банан
  • The Rabbit has a lemon. [З’е рэббит хэз э лемон ] — У кролика есть лимон

Источник

Помогите пойжалуйста, сочинение по английскому про кролика-с переводом.

Придумать рассказ про кролика с переводом, 10 предложений.

по английски.
The breed is a homogeneous group of rabbits, having a common origin, similar economic and biological signs, has been transmitted to the offspring, such as the Constitution, color, live weight, features of the exterior, early maturity, fertility and others.
One of the basic conditions for the recognition of a group of animals (species groups) as a breed — the presence of a significant number of highly productive individuals: only if compliance with this requirement may be, its further improvement. It is considered, that for this purpose it is necessary not less than 1000-2000 крольчих.
Wild rabbits have been domesticated over 2000 years ago. As a result were obtained rabbits different colors, wool types and sizes.

Читайте также:  Агрессия у кроликов причины

I have a rabbit. His name is Bunny. He is three. He is very funny and he is brown. He is very smart and he likes to play with me. He likes to eat cabbage and I give him carrot every day. He sits in a cage and sometimes we go for a walk in our yard. I like him very much. Перевод: У меня есть кролик. Ему 3 года. Его зовут Банни. Он очень смешной и коричневый. Он очень умный и любит со мной поиграть. Он любит есть капусту и я даю ему морковь каждый день. Он сидит в клетке и иногда мы выходим гулять во двор. Я его очень люблю.

У моего кролика большие уши и длинная шёрстка. Он есть морковку и листья салата. Однажды он потерялся, когда мы пошли гулять. Я бегала по улице и звала его по кличке: «Пушистик, иди сюда». Но Пушистик не отзывался. Кролики очень молчаливы, но не самостоятельны. Но я увидела его в кустах! Он сидел напротив кота и сморел на него своими красными глазами. Кот не мог понять, что это за животное, как он, но другое. С тех пор, когда я хожу гулять, кролик всегда играет с тем котом.

Источник

Учебник Enjoy English 1. Student’s Book. Страница 98

I am Rabbit. I have a lot of good friends: Winnie, Piglet. But I like dogs too. Help me to find my favourite dog. He is not small. He is not big. He has black eyes. His nose is not short. It is long. His coat is white. He can run, jump and play. He is slim and nice

[Ай эм Рэббит. Ай хэв э лот оф гуд френдс: Винни, Пиглет. Бат ай лайк догс ту. Хелп ми ту файнд май фэйворит дог. Хи из нот смол. Хи из нот биг. Хи хэз блэк айз. Хиз ноуз из нот шо:т. Ит из лонг. Хиз коат из уайт. Хи кэн ран, джамп энд плей. Хи из слим энд найс.]

Я Кролик. У меня много хороших друзей: Винни, Пиглет. Но я также люблю собак. Помогите мне найти мою любимую собаку. Он не очень маленький. Он не очень большой. У него черные глаза. Его нос не короткий. Он длинный. Его шерсть белая. Он умеет бегать, прыгать и играть. Он худой и милый.

1. Прослушай стихотворение. Помоги Кролику прочесть, что говорит о себе его любимый пёсик Джек.

  • I am a dog. [Ай эм э дог] — Я собака
  • My name is Jack. [Май нэйм из Джэк] — Меня зовут Джэк
  • My coat is white. [Май коат из уайт] — Моя шерсть белая
  • My nose is black. [Май ноуз из блэк] — Мой нос черный

2. Как ты думаешь, чем Кролик кормит Джека по утрам?

  • I think Jack likes sausages. [Ай с’инк Джэк лайкс сосиджес] — Я думаю, Джэк любит сосиски
  • I think Jack likes milk. [Ай с’инк Джэк лайкс милк] — Я думаю, Джэк любит молоко
  • I think Jack likes ham. [Ай с’инк Джэк лайкс хам] — Я думаю, Джэк любит ветчину

3. Прочитай про себя разговор Кролика с Дже­ком. Догадайся, что сказал Кролик в конце разговора. Прочитай разговор по ролям.

Rabbit: Good morning, Jack! [Гуд мо:нинг, Джэк] — Доброе утро, Джэк
Jack: Good morning, Rabbit! I am hungry. [Гуд мо:нинг, Рэббит! Ай эм хангри] — Доброе утро, Кролик! Я голоден.
Rabbit: Would you like some corn? [Вулд ю лайк сам корн?] — Хочешь кукурузу?
Jack: I am sorry, I don’t like corn. I would like some milk. [Ай эм сорри, ай донт лайк корн] — Извини, я не люблю кукурузу. Я хотел бы молока.
Rabbit: Good. Take your milk. [Гуд. Тэйк ё милк] — Хорошо. Возьми свое молоко
Jack: Thank you. [С’энк ю.] — Спасибо
Rabbit: You are welcome [Ю а: велком] — Пожалуйста

4. У Кролика оказались и другие вкусные вещи. Назови их.

Образец: The Rabbit has a lemon. The Rabbit has some tea.

  • The Rabbit has some tea. [З’е рэббит хэз сам ти:] — У кролика есть чай
  • The Rabbit has some cheese. [З’е рэббит хэз сам чи:з] — У кролика есть сыр
  • The Rabbit has some coffee. [З’е рэббит хэз сам коффе] — У кролика есть кофе
  • The Rabbit has some salami. [З’е рэббит хэз сам салами] — У кролика есть салями
  • The Rabbit has some soup. [З’е рэббит хэз сам соуп] — У кролика есть суп
  • The Rabbit has some juice. [З’е рэббит хэз сам джус] — У кролика есть сок
  • The Rabbit has a sandwich. [З’е рэббит хэз э сэндвич] — У кролика есть бутерброд
  • The Rabbit has a cabbage. [З’е рэббит хэз кэббэдж ] — У кролика есть капуста
  • The Rabbit has a carrot. [З’е рэббит хэз кэррот ] — У кролика есть морковка
  • The Rabbit has a banana. [З’е рэббит хэз э банана] — У кролика есть банан
  • The Rabbit has a lemon. [З’е рэббит хэз э лемон ] — У кролика есть лимон
Читайте также:  Как правильно кормить кроликов комбикормом

Источник

Hare, rabbit и bunny — это разные животные? Разбираемся в пушистых зверьках

Английский язык богат на слова и идиомы, которые часто путают. Например, hare, rabbit и bunny. Рассказываем, в чем между ними разница и какие выражения с ними связаны.

Слово hare (заяц) берет начало от староанглийского слова hasu, которое означало серый цвет. Зайцев многие часто ошибочно называют rabbit (кролик). Но у этих животных разные повадки, размер ушей и лап. Зайцы предпочитают жить поодиночке, а кролики живут в группах и роют себе норы. В общем, это абсолютно разные животные.

Но с названиями все не так просто: например, калифорнийский заяц (Lepus californicus) по-английски будет jackrabbit. А болотного кролика (swamp rabbit) иногда называют болотным зайцем. Запутаться легко! Особенно школьникам, которым такое на уроках объясняют редко. Чтобы ребенок лучше ориентировался в английском, запишите его в Летнюю школу Skysmart. Там можно не только подтянуть язык, но и подготовиться к новому учебному году!

Для новых учеников у нас есть подарок от наших друзей — при оплате пакета от 8 занятий вы получите 3000 бонусов на карту магазина «Магнит». А если вы оплатите пакет до вводного занятия, то получите 3 бесплатных урока в Skysmart!

Полезные выражения со словами hare и rabbit:

  • to pull a rabbit out of a hat — это не только «вытащить кролика из шляпы», но и найти неожиданное решение в ситуации, которая кажется безвыходной
  • to run with the hare and hunt with the hounds — так говорят о тех, кто пытается усидеть на двух стульях или ведет двойную игру. То есть одновременно и убегает с зайцем, и охотится с гончими.
  • to go down the rabbit hole — так говорят, когда попадают в странные ситуации. По сути это прямая аллюзия на «Алису в стране чудес» — «спуститься в кроличью нору».

Bunny — это маленький кролик. Название происходит от слова bun, которое в некоторых диалектах использовалось для обозначения как кроликов, так и белок. Bunny может иметь и взрослый подтекст — вспомните тех же самых «Playboy bunnies». А вот dust bunnies ни с женщинами, ни с кроликами совсем не связано — так называют комки пыли.

Источник

The Lion and the Rabbit

Введение

The Lion and the Rabbit Лев и Кролик
A cruel Lion lived in the forest. Жил в лесу безжалостный Лев.
Every day, He killed and ate a lot of animals. Каждый день он убивал и съедал много [лесных] зверей.
The other animals were afraid Остальные [лесные] звери боялись,
the Lion would kill them all. что Лев [так вскоре] их всех убьёт.
The animals told the Lion, [Лесные] звери обратились ко Льву:
«Let’s make a deal. If you promise «Давай договоримся. Если ты дашь обещание
to eat only one animal each day, съедать только одного зверя(из нас) каждый день,
then one of us will come to you every day. то один из нас [сам] будет приходить к тебе каждый день.
Then you don’t have to hunt and kill us.» Так, тебе не придётся [больше] охотиться и убивать нас»
The plan sounded well Предложение звучало хорошо(заманчиво)
thought-out to the Lion, so he agreed, и подумав [ещё немного], Лев согласился,
but he also said, но сказал(поставил условие):
«If you don’t come every day, «Если кто-то из вас не явится ко мне хотя бы день,
I promise to kill all of you the next day!» я обещаю, на следующий день я вас всех убью(переем)!»
Each day after that, После этого каждый день,
one animal went to the Lion один зверь приходил ко Льву,
so that the Lion could eat it. чтобы Лев(он) мог [спокойно] съесть его.
Then, all the other animals were safe. В итоге, все остальные звери были в безопасности.
Finally, it was the Rabbit’s turn to go to the Lion. Наконец, настала очередь Кролика идти ко Льву.
The Rabbit went very slowly that day, В тот день Кролик шёл ко Льву очень медленно,
so the Lion was angry поэтому Лев рассердился,
when the Rabbit finally arrived. когда Кролик наконец пришёл [к нему].
The Lion angrily asked the Rabbit, Лев сердито спросил Кролика:
«Why are you late?» «Почему ты [так] поздно?»
«I was hiding from another Lion «Я прятался от другого Льва
in the forest. [, что живёт] в этом [же] лесу.
That Lion said he was the king, Этот Лев сказал, что [будто бы] он король,
so I was afraid.» я очень испугался»
The Lion told the Rabbit, Лев сказал Кролику
«I am the only king here! «Здесь только Я король!
Take me to that other lion, Веди меня к этому льву,
and I will kill him.» я убью его(ему не жить)»
The Rabbit replied, [На что] Кролик ответил
«I will be happy to show you where he lives.» «Я буду счастлив, показать тебе где он живёт»
The Rabbit led the Lion to an old well Кролик привёл Льва к старому колодцу,
in the middle of the forest. что стоял в середине(посреди) леса.
The well was very deep Колодец был очень глубоким
with water at the bottom. [и] наполнен водой в [самой] нижней [его] части.
The Rabbit told the Lion, Кролик сказал Льву
«Look in there. «Загляни внутрь него.
The lion lives at the bottom.» [Тот] лев живёт в самом низу [этого колодца]»
When the Lion looked in the well, Когда Лев заглянул в колодец,
he could see his own face in the water. он смог увидеть в воде своё собственное лицо.
He thought that was the other lion. Он подумал, что это был [тот] другой лев.
Without waiting another moment, Не дожидаясь другого момента,
the Lion jumped into the well Лев прыгнул в колодец,
to attack the other lion. чтобы напасть на другого(вымышленного) льва.
He never came out. Так он там навсегда и остался.
All of the other animals in the forest Все остальные звери [живущие] в лесу
were very pleased with the Rabbit’s clever trick. были очень рады умной уловке Кролика.
Читайте также:  Ивермезол для кроликов дозировка

A cruel Lion lived in the forest. Every day, He killed and ate a lot of animals. The other animals were afraid the Lion would kill them all. The animals told the Lion, «Let’s make a deal. If you promise to eat only one animal each day, then one of us will come to you every day. Then you don’t have to hunt and kill us.»

The plan sounded well thought-out to the Lion, so he agreed but he also said, «If you don’t come every day, I promise to kill all of you the next day!» Each day after that, one animal went to the Lion so that the Lion could eat it. Then, all the other animals were safe.

Finally, it was the Rabbit’s turn to go to the Lion. The Rabbit went very slowly that day, so the Lion was angry when the Rabbit finally arrived. The Lion angrily asked the Rabbit, «Why are you late?»

«I was hiding from another Lion in the forest.That Lion said he was the king, so I was afraid.»

The Lion told the Rabbit, «I am the only king here! Take me to that other lion, and I will kill him.» The Rabbit replied, «I will be happy to show you where he lives.»

The Rabbit led the Lion to an old well in the middle of the forest. The well was very deep with water at the bottom. The Rabbit told the Lion, «Look in there. The lion lives at the bottom.» When the Lion looked in the well, he could see his own face in the water. He thought that was the other lion. Without waiting another moment, the Lion jumped into the well to attack the other lion. He never came out.

All of the other animals in the forest were very pleased with the Rabbit’s clever trick.

Жил в лесу безжалостный Лев. Каждый день он убивал и съедал много [лесных] зверей. Остальные [лесные] звери боялись, что Лев [так вскоре] их всех убьёт. [Лесные] звери обратились ко Льву: «Давай договоримся. Если ты дашь обещание съедать только одного зверя(из нас) каждый день, то один из нас [сам] будет приходить к тебе каждый день. Так, тебе не придётся [больше] охотиться и убивать нас»

Предложение звучало хорошо(заманчиво) и подумав [ещё немного], Лев согласился, но сказал(поставил условие): «Если кто-то из вас не явится ко мне хотя бы день, я обещаю, на следующий день я вас всех убью(переем)!» После этого каждый день, один зверь приходил ко Льву, чтобы Лев(он) мог [спокойно] съесть его. В итоге, все остальные звери были в безопасности.

Наконец, настала очередь Кролика идти ко Льву. В тот день Кролик шёл ко Льву очень медленно, поэтому Лев рассердился, когда Кролик наконец пришёл [к нему]. Лев сердито спросил Кролика: «Почему ты [так] поздно?»

«Я прятался от другого Льва [, что живёт] в этом [же] лесу. Этот Лев сказал, что [будто бы] он король, я очень испугался».

Лев сказал Кролику: «Здесь только Я король! Веди меня к этому льву, я убью его(ему не жить)». [На что] Кролик ответил «Я буду счастлив, показать тебе где он живёт».

Кролик привёл Льва к старому колодцу, что стоял в середине(посреди) леса. Колодец был очень глубоким [и] наполнен водой в [самой] нижней [его] части. Кролик сказал Льву «Загляни внутрь него. [Тот] лев живёт в самом низу [этого колодца]». Когда Лев заглянул в колодец, он смог увидеть в воде своё собственное лицо. Он подумал, что это был [тот] другой лев. Не дожидаясь другого момента, Лев прыгнул в колодец, чтобы напасть на другого(вымышленного) льва. Так он там навсегда и остался.

Все остальные звери [живущие] в лесу были очень рады умной уловке Кролика.

Источник

Adblock
detector