Меню

Английская сказка братец кролик

Аудиосказки дядюшки Римуса. Братец Кролик, Братец Лис и другие

Аудиосказки дядюшки Римуса – веселые сказочные истории на басенный манер о проделках, спорах и приключениях лесных животных.

Сказки дядюшки Римуса слушать

Джоэль Харрис и дядюшка Римус

Джоэль Харрис писал сказки, рассказывая их от лица дядюшки Римуса. Каждая история создана на основе народного фольклора афроамериканцев.

Писать Харрис начал ещё в подростковом возрасте. Записывать басни, услышанные среди чернокожих рабочих на плантации, оказалось отличной идеей. Публикация переосмысленных историй сделала американца знаменитым. Его сказки нашли отклик в сердцах миллионов юных читателей и до сих пор не утрачивают актуальности.

Сюжет аудиосказок дядюшки Римуса

Дядюшка Римус развлекает малышей рассказами о проделках хитрого Братца Лиса, вороватого Братца Кролика, неповоротливого Братца Медведя и других лесных жителей. Аудиосказки наполнены простодушным юмором, а главные герои постоянно попадают в нелепые ситуации. Хитрость, сноровка и толика безрассудства помогают им выпутываться из невероятных приключений. Сказки дядюшки Римуса слушать нравится детям и взрослым, которые любят забавные истории, заставляющие задуматься о находчивости, справедливости, доброте и мудрости.

Перед слушателем открывается волшебный мир, где может произойти все что угодно. Аудиосказки Харриса достаточно короткие, обычно имеют завершенный сюжет. Это делает истории увлекательными для детей всех возрастов. Больше всего смешные истории нравятся малышам от 4 до 8 лет. Благодаря качественному переводу с английского, они расширяют словарный запас ребенка, помогают легко и непринужденно воспринимать новые обороты.

Слушать сказки дядюшки Римуса познавательно. Из них вы узнаете, почему у опоссума голый хвост, а у кролика – короткий, почему медведь оказался слабее маленькой черепашки. Включайте сказки дядюшки Римуса и отправляйтесь навстречу приключениям с неунывающими главными героями!

Источник

Дядюшка Римус и Братец Кролик

Uncle Remus and Brer Rabbit

Project Gutenberg’s Uncle Remus and Brer Rabbit, by Joel Chandler Harris

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

Title: Uncle Remus and Brer Rabbit

Author: Joel Chandler Harris

Release Date: August 9, 2007 [EBook #22282]

Produced by Marilynda Fraser-Cunliffe, LN Yaddanapudi and
the Online Distributed Proofreading Team at
http://www.pgdp.net (This file made using scans of public
domain works at the University of Georgia.)

UNCLE REMUS and BRER RABBIT By Joel Chandler Harris

NEW YORK
FREDERICK A. STOKES COMPANY
PUBLISHERS

Copyright, 1906, by
Joel Chandler Harris

Copyright, 1907, by
Frederick A. Stokes Company
September, 1907

  • BRER RABBIT’S FROLIC
  • BROTHER BEAR’S BIG HOUSE
  • BRER RABBIT TREATS THE CREETURS TO A RACE
  • BRER RABBIT’S FLYING TRIP
  • BRER RABBIT AND THE GOLD MINE
  • BRER RABBIT GETS BRER FOX A HOSS
  • BRER RABBIT FINDS THE MOON IN THE MILL POND
  • HOW MR. LION LOST HIS WOOL
  • HOW BRER RABBIT GOT A HOUSE
  • BRER RABBIT AND THE PARTRIDGE NEST

THE CREETURS GO TO THE BARBECUE

“Once ’pon a time,” said Uncle Remus to the little boy— “ But when was once upon a time ” the child interrupted to ask. The old man smiled. “ I speck ’twuz one time er two times, er maybe a time an’ a half. You know when Johnny Ashcake ’gun ter bake? Well, ’twuz ’long in dem days. Once ’pon a time,” he resumed, “ Mr. Man had a gyarden so fine dat all de neighbors come ter see it. Some ’ud look at it over de fence, some ’ud peep thoo de cracks, an’ some ’ud come an’ look at it by de light er de stars. An’ one un um wuz ol’ Brer Rabbit; starlight, moonlight, cloudlight, de nightlight wuz de light fer him. When de turn er de mornin’ come, he ’uz allers up an’ about, an’ a-feelin’ purty well I thank you, suh!

“ Now, den, you done hear what I say. Dar wuz Mr. Man, yander wuz de gyarden, an’ here wuz ol’ Brer Rabbit. ” Uncle Remus made a map of this part of the story by marking in the sand with his walking-cane. “ Well, dis bein’ de case, what you speck gwineter happen? Nothin’ in de roun’ worl’ but what been happenin’ sence greens an’ sparrer-grass wuz planted in de groun’. Dey look fine an’ dey tas’e fine, an’ long to’rds de shank er de mornin’, Brer Rabbit ’ud creep thoo de crack er de fence an’ nibble at um. He’d take de greens, but leave his tracks, mo’ speshually right atter a rain. Takin’ an’ leavin’—it’s de way er de worl’.

Читайте также:  Хочу домашнего кролика у кого было

“ Well, one mornin’, Mr. Man went out in his truck patch, an’ he fin’ sump’n missin’—a cabbage here, a turnip dar, an’ a mess er beans yander, an’ he ax how come dis? He look ’roun’, he did, an’ he seed Brer Rabbit’s tracks what he couldn’t take wid ’im. Brer Rabbit had lef’ his shoes at home, an’ come bar’footed.

“ So Mr. Man, he call his dogs ‘Here, Buck! Here, Brinjer! Here, Blue!’ an’ he sicc’d um on de track, an’ here dey went!

Источник

Электронная книга Братец Лис и Братец Кролик | Uncle Remus Initiates the Little Boy

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок

Информация о книге

Очень хочется Братцу Лису пообедать с Братцем Кроликом. Сначала он к нему в гости напрашивается, а потом и к себе зазывает.
© Anastasia2012

Входит в:
— цикл «Uncle Remus: Myths and Legends of the Old Plantation» > сборник «Uncle Remus, His Songs and His Sayings», 1880 г. > Legends of the old plantation
— антологию «Сказки зарубежных писателей», 1999 г.
— сборник «Сказки дядюшки Римуса», 1936 г.
— антологию «Усы, лапы, хвост», 2007 г.
— антологию «Энциклопедия детства», 2008 г.
— антологию «Принцесса на горошине», 1999 г.
— антологию «Американская новелла», 1958 г.
— антологию «Литературные сказки и легенды Америки», 1992 г.
— антологию «Сказки дядюшки Римуса», 1990 г.
— антологию «Братец Лис и Братец Кролик и другие истории о животных», 2005 г.

Произведение Братец Лис и Братец Кролик полностью

Читать онлайн Братец Лис и Братец Кролик

На этот раз обаятельный и шкодливый кот Эдгар, вместе с хозяевами, отправиться в дальние путешествие в Таиланд.

Уехать от дома настолько далеко – настоящий кошмар для домоседа Эдгара. Ему, роскошному и аристократичному коту, придется путешествовать в трюме, в клетке, среди прочих более или менее экзотичных животных, чтобы очутиться во влажной тайской жаре с незнакомыми запахами.

Вскоре после прибытия он отправился на прогулку по отелю, но заблудился. Он устали выбился из сил, но прибился к храму, где буддийские монахи привечают диких кошек. Теперь Эдгару придется выбирать между свободой и мягким диваном в родном жилище.

Источник

Братец Кролик-рыболов — Харрис Д.Ч.

Однажды Братец Кролик решил передохнуть в прохладном месте. Он увидел колодец, забрался в бадейку, та поехала вниз, и Кролик очень испугался. Все это видел Братец Лис, и решил узнать: зачем это Кролик туда спустился.

Братец Кролик-рыболов читать

Братец Кролик и Братец Лис — они были очень похожи на моих знакомых ребят, — сказал дядюшка Римус, подмигивая мальчугану, который пришел послушать еще одну сказочку. — Вечно они гонялись друг за другом и всех беспокоили, и всем докучали. Только Кролику жилось поспокойней, потому что Старый Лис побаивался затевать с ним ссоры.

Вот однажды принялись Братец Кролик, и Братец Лис, и Братец Енот, и Братец Медведь расчищать новую делянку под гороховые грядки.

А солнышко стало припекать, и Кролик устал. Но он не бросал работы, потому что боялся прослыть лентяем. Он корчевал пеньки и сгребал хворост, а потом вдруг закричал, что загнал себе в руку колючку; улизнул и пустился искать прохладное местечко — отдохнуть в холодке. Вот набрел на колодец, а в колодце висела бадейка.

— Никак, тут прохладно, — сказал Братец Кролик. — А верно ведь, тут прохладно.

Заберусь-ка сюда и вздремну.

Читайте также:  Как сделать кролика из модулей оригами

Сказал так — и прыг в ведро. И только прыгнул, ведро поехало вниз да вниз.

— А Кролик не испугался, дядюшка Римус?

— Ох, дружок, еще как! Уж, наверно, никто в целом свете не натерпелся такого страха! Откуда он едет, это он знал. А вот куда-то приедет!

Бадейка давно уже на воду села, а Кролик все не ворохнется, думает: что-то будет?

Лежит, будто мертвый, трясется от страха.

А Братец Лис одним глазком следил за Кроликом; как он улизнул с новой делянки, Старый Лис потихоньку за ним. Он смекнул, что Кролик удрал неспроста, и припустил за ним — ползком да ползком.

Увидел Лис, как Кролик подошел к колодцу, и остановился. Увидел, как он прыгнул в бадейку. А там глядь — исчез Братец Кролик! Уж, наверное, в целом свете ни один Лис не видал такого дива. Сидел, сидел он в кустах и так и этак прикидывал — никак не возьмет в толк, что бы это значило. Он и говорит сам себе:

— Вот подохнуть мне на этом самом месте, если Братец Кролик не прячет там свои денежки! Или он там золотую жилу нашел. Я не я буду, если этого не разнюхаю!

Подполз Лис поближе, прислушался — ничего не слышно. Поближе подполз — опять не слышно. Подобрался он помаленьку совсем к колодцу, глянул вниз — и не видно ничего и не слышно. Кролик тем временем лежал в бадейке ни жив ни мертв. Он и ухом повести боялся — ну, как бадейка кувырнется, уронит его в воду?! Вдруг слышит, кричит Лис:

— Эй там, Братец Кролик! Ты к кому же это в гости собрался?

— Я? Да я просто рыбку ловлю, Братец Лис! Я просто надумал нам всем на обед изготовить ухи, вот и сижу, ловлю рыбку. Окунечки тут хорошие, Братец Лис, — отвечал Кролик.

— А много их там, Братец Кролик?

— Пропасть, Братец Лис, прямо пропасть! Ну, скажи, вся вода как живая! Ты бы спустился, помог мне таскать их, Братец Лис.

— Как же спуститься мне, Братец Кролик?

— Прыгни в бадейку, Братец Лис. Она тебя спустит сюда, как по лесенке.

Братец Кролик так весело говорил да так сладко, что Старый Лис, долго не мешкая, прыг в ведро! И поехал вниз, а Кролика потащило наверх, потому что Лис был тяжелее. Как повстречались они на полдороге, Братец Кролик пропел:

— Не вздумай только утопиться.

Выскочил Кролик из бадейки и поскакал, и сказал хозяевам колодца, что Старый Лис забрался в колодец и мутит там воду. Потом поскакал обратно к колодцу и крикнул вниз Братцу Лису:

А хозяин колодца взял свое большое, длинное ружье и со всех ног к колодцу. Глянул вниз — ничего не видно. Прислушался — ничего не слышно. Взялся за канат, тащит, тащит, вдруг — прыг! — только хвостом вильнул Братец Лис и был таков.

— А дальше что было, дядюшка Римус? — спросил мальчик, потому что старый негр задумался.

— Дальше, дружок? Может, полчаса прошло, а может, и того меньше, а Кролик с Лисом уж работали на новой делянке как ни в чем не бывало. Только братец Кролик нет-нет да и прыснет со смеху, а Братец Лис — тот все бранился, что земля чересчур тверда.

Источник

Братец Кролик и Братец Воробушек — Харрис Д.Ч.

Сказка про то, как не хорошо ябедничать на других. Однажды Братец Воробушек хотел наябедничать на Братца Кролика Братцу Лису. Но Кролик перехитрил его и Братец Воробышек был жестоко наказан.

Братец Кролик и Братец Воробушек читать

Дядюшка Римус сидел насупившись. Раз-другой он даже вздохнул тяжело и закряхтел. Джоэль понял, что чем-то огорчил дядюшку Римуса. Он никак не мог вспомнить, что он сделал плохого, но все-таки ему было не по себе. Вдруг дядюшка Римус взглянул на него так грустно, уныло и спросил:

— Чего это ты наболтал сегодня маме про своего братишку?

— Что такое, дядюшка Римус? — спросил мальчик, покраснев.

Читайте также:  Тушеный кролик с цветной капустой

— Я слыхал, что твоя мама собирается наказать его после твоей болтовни.

— Ну, дядюшка Римус, я ведь только сказал ей, что он дергал чеснок у тебя на полоске и бросил в меня камень.

— Послушай, что я тебе скажу, дружок, — пробормотал старик, откладывая в сторону хомут, который он плел. — Послушай, что я скажу: скверное это дело — ябедничать.

Вот я уж восьмой десяток на свете живу, а ни разу не видел, чтобы сплетник кончил добром. Помнишь, что сталось с пичужкой, которая сплетничала про Братца Кролика? Мальчик не помнил, но ему очень хотелось услышать про это. Ему хотелось узнать, какая же это пичужка была ябедой, сплетницей и пустомелей.

— Это был такой вот попрыгунчик-воробушек, — сказал старик. — Воробьи всегда вмешивались в чужие дела. И сейчас у них такая же привычка. Тут клюнет, там чирикнет и все сплетничает.

Как-то раз, после того как Братец Черепаха перехитрил Братца Кролика, сидел Кролик в лесу и раздумывал, как бы ему отыграться. Очень скверно было у него на душе, злился он очень, Братец Кролик. И бранился, и ругался — прямо беда, лучше и не говорить об этом в сказке. Думал он, думал, потом вдруг вскочил да как крикнет:

— Ладно, черт побери, оседлаю опять Братца Лиса! Покажу Матушке Мидоус с дочками, что я хозяин Старому Лису, — как хочу, так верчу им!

Братец Воробушек с дерева услыхал Кролика и запел:

— А я скажу Братцу Лису! А я скажу Братцу Лису! Чик-чирик, расскажу, чик-чирик, расскажу!

Братец Кролик смутился немножко и не знал, как быть. А потом смекнул: кто первым придет, тому и поверит Братец Лис. Поскакал домой — скок-поскок, скок-поскок! — глядь, а вот и Лис, легок на помине.

— Что это значит, Братец Лис? — начал Кролик. — Говорят, ты хочешь сжить меня со свету, деток передушить и дом разрушить.

Лис прямо взбесился от злости:

— Откуда ты взял это? Кто сказал тебе это, Братец Кролик?

Кролик сперва упирался для виду, а потом признался, что Братец Воробей ему это сказал.

— Ну, я, конечно, в сердцах все на свете изругал, как услышал такую штуку, — сказал Братец Кролик. — И тебе досталось тоже, Братец Лис.

— А ты в другой раз не верь пустому слову, — отвечал Лис. — Ну, будь здоров, я пойду, Братец Кролик!

Побежал Братец Лис прочь, глядь — Воробушек спорхнул с куста на дорогу.

— Братец Лис, — кричит, — а Братец Лис!

А Лис знай трусит полегоньку, будто не слышит. Воробушек за ним вдогонку:

— Братец Лис! Да постой, Братец Лис! Я что знаю… Послушай только!

А Лис все бежит да бежит, будто и слышать не слышит и видеть не видит Братца Воробушка. Потом растянулся у края дороги, будто собрался вздремнуть. Воробушек все кличет его да кличет, а Старый Лис ни звука в ответ. Подскочил к нему Воробушек совсем близко:

— Братец Лис, что я скажу тебе!

Повернул голову Лис, говорит:

— Сядь на хвост мне, братец Воробушек. На одно ухо я глуховат, а другое не слышит. Сядь на хвост.

Сел Воробушек ему на хвост.

— Все не слышу, Братец Воробушек! На одно ухо я глуховат, другое не слышит. Сядь-ка на спину.

Сел Воробушек ему на спину.

— Прыгни мне на голову, Братец Воробушек. Я на оба уха глух.

Прыгнул на голову Воробушек.

— Прыгни мне на зубок, Братец. На одно ухо я глуховат, другое не слышит.

Прыгнул Воробушек Лису на зубок, а Лис… Тут дядюшка Римус умолк, широко раскрыл рот и закрыл его снова, так что сразу стало понятно, чем кончилось дело.

— Братец Лис проглотил его, дядюшка Римус? — спросил все-таки мальчик.

— На другое утро, — сказал дядюшка Римус, — шел по дороге Братец Медведь и набрел на перышки. И слух прошел по лесу, что Матушка Сова опять кого-то съела на завтрак.

Источник

Adblock
detector